CONSONANZE E DISSONANZE / Quando l’avanguardia è in viaggio. Poesie di Uche Nduka (anticipazione dal prossimo numero di “Crocevia”)

Si pubblica qui uno stralcio dall’articolo dedicato al poeta Uche Nduka, di prossima pubblicazione sulla rivista Crocevia delle Edizioni Besa. Dopo aver tradotto “A Roundelay” di Uche Nduka per l’antologia DKMO – Don’t Kick Me Out (ed. Il Girovago, 2016), … Continua a leggere CONSONANZE E DISSONANZE / Quando l’avanguardia è in viaggio. Poesie di Uche Nduka (anticipazione dal prossimo numero di “Crocevia”)

Poeti tradotti da poeti: Filippo Tuena traduce T.S. Eliot

Filippo Tuena traduce T.S. Eliot da OLD POSSUM’S BOOK OF PRATICALS CATS THE NAMING OF CATS The Naming of Cats is a difficult matter, It isn’t just one of your holiday games; You may think at first I’m as mad … Continua a leggere Poeti tradotti da poeti: Filippo Tuena traduce T.S. Eliot

FLASHES E DEDICHE – UN PAESE GUASTO- 23

«In mezzo mar siede un paese guasto», diss’ elli allora, «che s’appella Creta, sotto ‘l cui rege fu già ‘l mondo casto. Una montagna v’è che già fu lieta d’acqua e di fronde, che si chiamò Ida; or è diserta … Continua a leggere FLASHES E DEDICHE – UN PAESE GUASTO- 23